Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@apupka-zalupka, Я понимаю Вашу логику, но даже если я буду переводить сама, даже если я буду читать в оригинале вообще без перевода, волшебным образом "подлестницей" не превратится в "под лестницей". Это можно легко исправить, будучи немного внимательнее в следующий раз, а не предлагая посторонним людям заниматься самопереводом.
@Мастерица ничего, но разве не стоит ценить работу других людей и прощать им некоторые ошибки, ранее эту манхву вообще резали на кусочки из-за чего фреймы оказывались также разрезаны, но сейчас все гораздо лучше.
@apupka-zalupka, Да спору нет, сейчас лучше. У меня нет претензий к оформлению или художественной составляющей перевода. Но вот по факту - есть ошибка. Если редактор обратит внимание, в следующий раз ее не будет, все в выигрыше, разве нет?
@Мастерица ничего, Тут соглашусь, если ошибку все-таки исправят — всем будет только лучше) Просто не стоит говорить о том, что люди не годятся для этой работы, все учатся и делают ошибки. Надеюсь, что скоро перевод будет выглядеть также красиво, как и оригинал
Вместо того чтоб корректно указать на опечатку, (это даже не ошибка, а просто пропущенный пробел) лучше конечно писать всякие гадости в адрес редактора. Ваши слова только мотивируют работать лучше, благодарю от всего сердца! (сарказм) :3
@apupka-zalupka, Этой нещадной раскройкой занимается непосредственно уже сам сайт) Мы привыкли лить длинные страницы на всех читалках, но только тут есть ограничение на 9к пикселей в высоту. Приходится еще дополнительно чисто ради минта резать за маленькие страницы.
@Mirano-san, Вместо того, чтобы лишний раз проверить финальный вариант, лучше писать саркастические комментарии тем, кто заметил? Еще раз: это не моя ошибка, это не моя вина, это не мой перевод, не нужно заниматься пассивной агрессией в мою сторону. Успехов.
@Mirano-san, Просто фантастика! Очевидно, что присутствует ошибка, но я занимаюсь агрессией, потому что указала на нее? Эго настолько хрупкое, что лучше утопить неугодные комментарии в минусах, чем сказать: "Просмотрели, далее будем внимательнее"? Ну и выносить такое обращение с рядовым читателем на всеобщее обозрение, конечно, отличная идея. Сразу складывается определенное впечатление от всей группы. Допустили ошибку - возьмите за нее ответственность, споры со мной ее никак не исправят.
@Мастерица ничего, Вам уже не только я, но и другой человек указал, что ваш комментарий был некорректен. Адекватный и вежливый человек просто написал бы: "Переводчики, у вас вон там пробел пропущен". Написали бы вы нормально, я бы вас поблагодарила и поправила опечатку, но увы и ах, вы видимо решили самоутвердиться тут за счет других. И с чего мне с вами после такого вести вежливые беседы, если вы смешиваете с грязью моих членов команды? "Каков привет, таков и ответ", фраза вам судя по всему незнакома.
@Mirano-san, Вы с Вашей командой, так сказать, прилюдно занимаетесь травлей с помощью расчехления минусомета. Или Вы думаете, что незаметно, как ровно все мои комменты в ветке за пару часов заминусились ровно на шесть голосов? Какой редактор, такая и команда. Может, Вы еще благодарности ждете за то, что ошибку проглядели? Раздавайте, в общем, медальки, может, это больше Ваше призвание, чем переводы. Больше мне нечего сказать, защищайте неграмотность, сколько угодно.
@Мастерица ничего, Минусы тут лишь от меня, такая функция у такого аккаунта, ничего не могу поделать. И никто вас тут не травит, вы беседуете лишь со мной, люди из команды не пришли к вам высказать за ваше хамство. Забавно как вы начали строить из себя жертву, когда аргументов никаких не осталось, пишите уже откровенно какой то бред. Но то что вы считаете свою грубость нормальным поведением... вам с этим жить, а не мне. Аватарка кстати супер, надеюсь будет долго висеть. Удачи вам, душнилочка)
@Мастерица ничего, Вот это вы излились :bip: от одного едиственного пропущенного пробела. Ну тогда я тоже так могу) Не понимаю суть претензии, вы за перевод не платили. Почти все делают переводы на чистом энтузиазме ии в ущерб своего времени, а вы некрасиво у грубо тыкаете в такие мелкие поечатки, вместо того чтобы вежливо поправить. Для вас будто все обязаны все идеально делаьь, чтобы вы бесплатно наслаждались чужим трудом, совсем его не уважая. Понятное дело ошибка простая, но представьте сколько матертала прихо
@sestra_kerry, Если тенденция: все кто сохранился - начинают испытывать влечение к Паде, сохранится, будет та ещё шкатулочка - ларец со сказками просто))
@Татьяна Маркевич, ахаха, бедный Пада. Хёншин и Джесоп- парочка, так что минус двое. Да и Сончан и Ёнтэк может быть скооперируются.))Думаю Паде вставит только Доха, если получится, конечно)))
Как он может так спокойно ему поддаваться. Меня это расстраивает. И правда интересно, когда они додумаются сохранить всех. И воскреснет ли Хён с последними воспоминаниями. Чувствую, Доха будет только мешать закончить игру. Аааа
И почему в последнее время столько прикольных манхв в процессе выхода. Я устала ждать
Мне кажется, что Пада поддается, потому что это что-то "вне заложенной программы". Он так много жил в дне сурка, что общение с этим психом волей неволей превращается в оттушину и чем-то напоминает аналог стокгольмского синдрома, но в другом контексте. Тем более, белобрысый ему в целом верит, что тоже дает "очки симпатии". Да и харизма в нем определенная есть
Что-то мне в падлу было ждать продолжения и я попробовала найти 21 главу.. В итоге я её нашла, но только на английском языке и без цензуры, как не привычно было читать без неё, но зато теперь моя душенька спокойна.. ( ╹▽╹; )
Мне безумно нравится наблюдать за их общением и взаимодействием: один сам себе на уме, другой просто хитрож#п, не сильно заинтересованный в окончании игры. Оба прощупывают почву, любопытствуют, рискуют. Обожаю, когда персонажи на равных и отсутствуют вертикальные отношения❤️