Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Дело не в "используют\не используют", а в том, что это перевод. Я кнш могу предположить, что мб авторы нагло прятали от нас х3йню до этого, но т.к. это 1 япония и 2не рандом коомикс, а продаваемая литература - то нет, мата тут скорее всего не было. А значит х3йня тут - отсебятина.
Перевести "не важно" как "х3йня" - это не перевод. Даже перевести ":bip:" как "х3йню" - тоже не перевод. И даже адаптацией назвать нельзя, потому что есть в рус языке слова для описания чего-то не важного без мата.
@Фапапышка Вообще, мне доставляет, когда в манге проскальзывает мат. Тут он уместен, а не вставлен просто так. Да и от одного слова смысл, как и сюжет не поменялся.
@Смерть адекватности Вам может доставлять перевод имени Казума как Кузя - потому что тут уместно - на русском же читаем, да и от одного слова смысл не поменяется. Но Казума - это не Кузя. И замена Казумы Кузей нельзя оправдать ни переводом, ни адаптацией. Это порча замысла и задумки автора. Переводчик должен донести авторскую идею и смысл. Даже в деталях. А не пороть отсебятину. И абсолютно не важно, даже если всем будет казаться, что мат тут был бы уместнее. ТАК РЕШИЛ АВТОР.
@Фапапышка , сейчас вы пытаетесь сказать чушь литературным языком. Имена собственные не переводятся. Хотя Гарри не оставляют Харри, а Элен и Хельга у нас - Елена и Ольга. А мат здесь - показатель того, что ребята на нервах и попытка не звучать как мелодрама на России. "Не важно" звучит слишком пафосно. Да и если учитывать АВТОРСКИЙ ЗАМЫСЕЛ, он должен оставаться на японском. Сам перевод на уровне, не гугл, и редактор работал, а не балду пинал. Короче, осуждать перевод за один мат довольно неблагодарно.
@Смерть адекватности Именно, есть такой запрет. И как видите - не зря! Если бы его не было, то были бы такие, как Вы, которые говоря, что одно слово на смысл не влияет.
Перевести всё дословно - невозможно. По множеству причин. Поэтому если к именам существует строгое правило, то к переводу в принципе оно размыто. Но это не значит, что его нет.
Переводчик может быть гением. Лучшим работником месяца. Но пороть отсебятину не должен.
И да: я не осуждала, а даже поблагодарила
Но ваш ник говорит сам за себя)
@Фапапышка Я просто защищаю переводчика, который потратил время и силы для того, чтобы мы читали бесплатно в общем доступе. У вас проблемы с похвалой, ибо ее в вашем комменте здесь нет, а в начале или в конце главы искать я не хочу. Это странички для переводчиков и я не обязана следить, где вы что сказали. И :bip: до ника - верх абсурдности, так что вам он больше подходит.
Это не перевод. В преведущей гл.был перевод команды. В этой главе нету подписи кто переводил.
И изначально они не ругались матом, поэтому выглядит нелепо.
P.S. я если что "сапожник"
@kseniyaPNX P.S. PNX-ПНХ Я тоже матершинница :D К тому же, считаю, что мат - важная вещь. Но не тогда, когда его с :bip: добавляют) Особенно при переводе, туда, где его изначально не было)
@Фапапышка Я имела виду, что это иные переводчики ...а не те что были вначале.
И данная страница мне не понравилась, хоть я и ругаюсь матом.
Хз почему все так не верно восприняли мои слова , считая, что я заступаюсь за матный вариант. Нет. Я лишь сказала , что переводчики иные и все
@kseniyaPNX P.S. PNX-ПНХ Я и не думала, что вы заступаетесь за мат или за этот перевод.
И всё же, я думала, что фраза про других переводчиков к чему-то должна вести. Но т.к. нет, то это просто факт, коротый ни на что не влияет в данной дискуссии.
Обалдеть, тут на сайте ф3игня - это мат. Приехали. Кажется я знаю у кого эти переводчики научились делать переводы. Ровно как они заменяют нематы на маты, так и этот сайт банит нематы как мат. Тим ворк.
@kseniyaPNX P.S. PNX-ПНХ Ну.. В этой манге русский текст. Она на оригинале НЕ на русском. Значит её кто-то перевёл. Вот об этих людях и идёт речь. Они точно вдохновлялись модерацией этого сайта. Даже если не они заливали
я тоже не одобряю своевольный перевод и маты, которых нет в оригинале, но я без понятия, какую речь использовал автор на японском и думаю, что большая часть комментаторов тоже не сверялись с оригиналом. прежде чем кого-то так рьяно обвинять, лучше сначала проверить (а потом уже можно сказать, мол, посмотрел японские сканы и там такого не было). все возможно
Да, мат не вписался. Бывают персонажи, которые просто точно должны материться, ибо к них такое амплуа с самого начала манги. Но здесь с самого начала они сдержанно общались, поэтому увидеть это вдруг у спокойных парней - это странно. А предыдущий так вообще был при маме. Не хорошо, ребят. Лучше убрать.
Дело не в этом. А в том, что это не та манга, где нужен мат. Не та ситуация, не те диалоги не тот жанр в конце концов. На самом деле это дико отвлекает от смысла самого диалога и напоминает больше красное пятно, вместо простого слова.
Перевод с большим натягом на 3. Если вы беретесь за перевод манги, которую уже кто-то другой переводит, то хоть стиль не меняйте. Этот мат испортил все впечатление.
Перевод был не оч хороший, но скажу спасибо, иначе я бы так и не узнала, что было продолжение. Те, кто переводил до этого, скорее всего тоже не в курсе и давно уже позабыли. Если им напомнить, то мб они возьмутся доперевести.
Этому переводчику желаю удачи, навыка, а также не путать "перевод", "адаптацию" и "отсебятину" между собой в дальнейших переводах.
Да, к сожалению, анлейта долго не поступало, порядка нескольких месяцев, поэтому мы занялись другими проектами и проворонили выход новых глав. А потом увидели это)
@Тележка со стеклом Ну не знаю... Много общаюсь со своими учениками на переменах и подкармливаю их вкусняхами (скорее в этом всё дело ), отношения у нас чудесные.
Самой повезло с парой таких учителей, стараюсь придерживаться их примеру, так как "изверги" тоже были и своим ученикам такого не желаю
@Ossa-chan Не буду спойлерить, но прочитайте связанную мангу с этой, там продолжение жизни нашей парочки голубков, и этот учитель там косвенно "сделает" её интересной)))
Блин. До меня только сейчас дошло, что это связанные манги!!! Ту читала на другом форуме и даже не обратила внимание, что автор один. Блииин. Это стало в разы интересней! (Хоть и так было классно)
О да, почти всегда. Лично расстался с парнем из-за того, что он не хотел никому рассказывать, и приходилось постоянно прятаться. Ссорились все время, пока не поняли, что в данном вопросе не сможем сойтись, пришлось расстаться. Среди друзей и знакомых тоже сплошь и рядом, просто некоторые в итоге приходят к взаимноудовлетворяющему решению, другие - нет
@ГИНКАМЕН-ЧАН*** Видать это единственное в чем не могут сойтись. Ну надеюсь через какое то время больше людей примят остольные ориентации. Жаль, что из-за такой по сути мелочи расстояния ...
если так лучше, да, лучше врать) это манга, конечно, но в реальной жизни не делайте каминг-аут, если вас принуждают к этому. обдумайте все, прежде чем принимать такие решения.
Зачем так долго? Отучись, обеспечь себя, съедь от родителей, а потом уже делайте каминг аут. Когда ты взрослый самостоятельный человек, не зависящий от родителей, то можешь себе позволить сказать родителям то, что они могут и не принять.